Thursday, February 09, 2006

喜讯

刚收到消息,巨龙快成妈妈,会于5月回港,准备6月生产,恭喜恭喜!阿B的预产期与妈妈的生日非常接近。

《梦熊与弄瓦/余公》
资料来源:http://www.takungpao.com:82/gate/gb/www.takungpao.com/news/2005-7-23/XY-431281.htm

贺人生孩子,乃是日常生活的礼仪之一,本极平常。但在我们这个礼义之邦里,竟然把这些平常话语发展为一些艰涩的词汇,现在也成了文化遗产。

说人家快要生孩子,得贺他「梦熊有兆」。为何生孩子就叫「梦熊」呢,字面解释只是「梦见大熊」,这和生孩子根本没有关系。

原来,《诗经》说过:「吉梦维何,维熊维罴。」认为凡是梦中见到熊(黑熊)和罴(棕熊或马熊)的,就是好梦,因为熊罴虎豹等猛兽都是勇武的象征。《诗经》还有句道:「维熊维罴,男子之祥。」更直认熊罴代表男子。

从此,「梦熊」就成了贺人得子的专用词。但古代并无验孕的技术,怎能确定孕妇怀了男胎呢,这就是贺词里寄托的祝愿了,所以说是「梦熊有兆」,希望他生个可以传宗接代的男孩。

现代有了验孕技术,所以用「梦熊有兆」已经是贺人得子。

生下来的是男婴,也有个说法,那是「弄璋之喜」;女婴则是「弄瓦之喜」。把男婴视为璋(玉块),把女婴视为瓦片,那是性别歧视的表现,恐怕平机会要抗议的。但很无奈,这也是文化孑遗,我们仍得使用,并且要用得准确。

No comments: