

错误/郑愁予 我打江南走过,那等在季节里的容颜如莲花的开落。东风不来,三月的柳絮不飞,你底心如小小的寂寞的城,恰若青石的街道向晚。跫音不响,三月春帏不揭,你底心是小小的窗扉紧掩。我达达的马蹄是美丽的错误,我不是归人,是个过客……
Since then, I went back and cleaned my inbox and come across the weekly
newsletter from The Economist.
_____
I miss the newspaper.
I started the subscription in 1993-1994 for academic reason. My
lecturer of International Political Economy recommended 2 to us: The
Economist and The Far East Economic Journal. I picked the former
because (a) it's more international, and (b) it's less American.
I have been a regular subscriber and reader since then, and I dropped
the subscription around 2 years ago for (1) it's quite heavy in content
and I didn't have time, and (2) I came across better offer for new
subscription. I was very upset about #2 given that I had been a long
time subscriber. I decided not to renew. And at one time, one of the
staff in Asia office did call me, reminded me of the expiry and asked me
for reason of non-renewal. I gave my reason #2 and he said there's
nothing he could do. But indeed, I didn't need him to do anything.
I am still on his weekly newsletter. I will click and read those get my
attention. Not a lot, nor too frequent though.
And this time I saw the article on Heathrow Airport =>
http://www.economist.com/printedition/displayStory.cfm?Story_ID=10923778
I don't know the airport enough but I must say that I enjoy reading it
in terms of writing style, facts, logic etc. I am not sure if one will
agree with everything (and there's no need) but it's a real pleasure,
particularly when you are hungry and have no other urgent/important
enough matters to attend... :) Or in a more exaggerated way, 15 minutes
of solitude... :P
It's not the end of this post because (i) I haven't finished, and (ii)
Tiger hasn't showed up yet... smile...
Out of curiosity, I clicked and tried to find out comments (5) on the
articles =>
http://www.economist.com/printedition/displayStory.cfm?Story_ID=10923778&mode=comment
Well... they are very different from the comments we typically see in
forums, newsgroups, blogs, etc. I am not sure if they have been
filtered and edited (I believe not, as I think I can add one). The
quality of the comments is very high, in terms of writing, and points of
views.
_____
It's now 12:44pm and Tiger hasn't showed up yet. Will give him 10 more
minutes.
曲高和寡 Songs of high-brow type will find very few people to join in the chorus( qǔ gāo hè guǎ ) 原文: 客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。 引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。 解 释 曲调高雅,能跟着唱的人就少。用来比喻知音难得。又被用来比喻说话、写文章不通俗,能理解的人很少。比喻言论或作品不通俗,难于为人接受。 出 处 战国·楚·宋玉《对楚王问》:"引商刻羽,杂以流征,国中属而和者不过数十人而已。是其曲弥高,其和弥寡。" 用 法 复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味 示 例 《老残游记续集遗稿》第五回:"我在省城只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道~呢!" 近义词 阳春白雪 反义词 下里巴人 歇后语 毛驴嗓门大 灯 谜 一钩新月伴新主 故 事 宋玉是战国时楚国著名的文学家,在楚襄王手下做事。有一次,楚襄王问他;"先生最近有行为失检的地方吗?为什么有人对 你有许多不好的议论呢?" 宋玉若无其事地回答说:"喂,是的,有这回事。请大王宽恕我,听我讲个故事:最近,有位客人来到我们郢都唱歌。他开始唱的,是非常通俗的《下里》和《巴 人》,城里跟着他唱的有好几千人。接着,他唱起了还算通俗的《阳阿》和《薤露》,城里跟他唱的要比开始的少多了,但还有好几百人。后来他唱格调比较高难的 《阳春》和《白雪》,城里跟他唱的只有几十个人了。最后,他唱出格调高雅的商音、羽音,又杂以流利的徵音,城里跟着唱的人更少,只有几个人了。"说到这 里,宋玉对楚王说:"由此可见,唱的曲子格调越是高雅, 能跟着唱的也就越少。圣人有奇伟的思想和表现,所以超出常人。一般人又怎能理解 我的所作所为呢?" 楚王听了,说:"哦!我明白了!" 出处《宋玉·答楚王问》 |
I have been posting to blogger.com via e-mail. It works fine. And I
enabled a couple of people using it... :)
And then I moved to using gmail with mail client (mozilla in my case).
And I enabled a couple of people using it... :P
And then it just happened. By chance, I found that I could use my
mozilla to post to blogger.com, and surprisingly, e-mail attachment can
be accepted and it shows up in my blog. This means posting pics becomes
much easier...
Earlier, we could use Hello to upload in more or less more automated
version and then it broke when new blogger came (integrating the a/c
with gmail). Then we need to upload one by one.
Now life is a bit easier.